بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Hadith N°23

الطَّهُورُ شَطْرُ الإِيمَان

Rapporté par Abū Mālik al-Ashʿarī (رضي الله عنه) · Ṣaḥīḥ · Muslim n°223

Ce hadith dense présente plusieurs vérités fondamentales de l'Islam sous forme condensée. Chaque phrase est un principe autonome. Ensemble, ils dessinent la vie spirituelle : purification, louange, prière, aumône, patience, Coran, et la responsabilité de chacun face à son âme.

عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الطُّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ - أَوْ تَمْلَأُ - مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا».

D'après Abū Mālik al-Ḥārith ibn ʿĀṣim al-Ashʿarī (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : « La pureté (rituelle) est la moitié de la foi. La louange à Allah (al-ḥamdu lillāh) remplit la balance. La gloire à Allah et la louange à Allah (subḥāna Allāh wa-l-ḥamdu lillāh) remplissent - ou remplit - ce qui est entre le ciel et la terre. La prière est lumière. L'aumône est une preuve. La patience est illumination. Le Coran est une preuve pour toi ou contre toi. Tout homme se lève le matin, et se met à vendre son âme : soit il l'affranchit, soit il la perd. »

Source : Muslim n°223

👤

Le rapporteur du hadith

Abū Mālik al-Ḥārith ibn al-Ḥārith al-Ashʿarī (qu'Allah l'agrée), Compagnon de la tribu des Banū Ashʿar (originaires du Yémen). Il s'installa en Syrie après les conquêtes et y mourut durant l'épidémie de peste d'ʿAmwās en 18 H.

📖

Explication du vocabulaire

الطَّهور al-ṭahūr
La pureté rituelle, l'acte de purification. Inclut wuḍūʾ et ghusl.
شَطْر shaṭr
Moitié, partie. Quelque chose de substantiel dans le tout.
الحَمْد لِله al-ḥamdu lillāh
Louange à Allah. Formule de reconnaissance.
سُبْحان الله subḥāna Allāh
Gloire à Allah. Formule de sanctification.
تَمْلأ tamlaʾ
Remplit, emplit.
المِيزان al-mīzān
La balance (du Jour Dernier).
الصَّبْر ضِياء al-ṣabr ḍiyāʾ
La patience est lumière.
حُجَّة لَك أَو عَلَيْك ḥujja lak aw ʿalayk
Une preuve pour toi ou contre toi.
1

La pureté, moitié de la foi

Première vérité
La ṭahāra (purification rituelle) est présentée comme la moitié de la foi. Pureté extérieure par l'eau, pureté intérieure par la foi — les deux se complètent.
Ṭahāra Īmān

Le double sens de la pureté

الطُّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ

Le mot ṭahūr a deux interprétations : (1) la purification corporelle par l'eau (wuḍūʾ, ghusl), condition de validité de la prière, (2) la purification spirituelle par la foi (tawḥīd qui purifie le cœur du shirk). Les savants disent que la foi purifie l'âme comme l'eau purifie le corps. Cette complémentarité fait de la purification la « moitié » de la pratique.

2

Les dhikr qui remplissent la balance

Puissance du dhikr
Al-ḥamdu lillāh seul remplit la balance. Subḥāna Allāh wa-l-ḥamdu lillāh remplissent l'espace entre ciel et terre. Ces formules ont un poids immense.
Dhikr Balance

La louange comme poids ultime

الْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ

Dire « al-ḥamdu lillāh » avec conscience remplit la balance des bonnes œuvres. Ibn Rajab explique que c'est parce que la louange exprime la reconnaissance totale : reconnaître Allah comme Seigneur, Créateur, Donateur. Elle résume toute la relation juste à Allah.

L'expansion cosmique

سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ

Ajouter « subḥāna Allāh » (transcendance absolue d'Allah) à la louange étend leur poids jusqu'à remplir tout l'espace entre ciel et terre. Ces formules brèves ont un poids incommensurable dans la balance du Jour Dernier, à condition d'être prononcées avec présence du cœur.

3

La prière, l'aumône et la patience

Les trois lumières
La prière illumine, l'aumône est preuve de foi, la patience est éclat. Trois pratiques qui rendent visible la qualité intérieure du croyant.
Ṣalāt Ṣadaqa Ṣabr

La prière comme nūr (lumière)

Nūr signifie lumière intérieure qui guide dans l'obscurité de la vie et illumine au Jour Dernier. Celui qui accomplit la prière avec soin porte cette lumière ; celui qui la néglige erre dans l'obscurité. Dans un autre hadith, la prière est le premier acte sur lequel on sera interrogé.

L'aumône comme preuve (burhān)

Burhān est une preuve décisive. L'aumône prouve la sincérité de la foi car l'argent est ce qu'on aime naturellement. En le donnant pour Allah, on prouve qu'on préfère Allah à l'argent. Celui qui donne régulièrement donne une preuve continuelle.

La patience comme ḍiyāʾ (éclat)

Ḍiyāʾ est une lumière qui brûle plus intense que nūr. La patience est difficile car elle suppose l'effort ; d'où son éclat brûlant. Il y a trois patiences : dans l'obéissance, devant l'interdit, face à l'épreuve. Chacune a son éclat propre.

📋

Règles juridiques extraites

Principes dégagés par les savants
7 règles juridiques et principes sont extraits de ce hadith par les commentateurs.
  • La purification rituelle est la moitié de la foi
  • Les dhikr brefs ont un poids immense dans la balance
  • La prière est une lumière qui guide dans la vie et l'au-delà
  • L'aumône prouve la sincérité de la foi
  • La patience dans les trois domaines est un éclat spirituel
  • Le Coran juge celui qui l'approche selon qu'il le suit ou l'abandonne
  • Chaque matin, l'homme vend son âme — à qui dépend de ses actes

🧠 Grille mnémotechnique

1
ṬAHŪR
Moitié de la foi
Pureté corps et cœur
2
DHIKR
Remplit la balance
Ḥamd + tasbīḥ
3
3 LUMIÈRES
Ṣalāt, ṣadaqa, ṣabr
Nūr, burhān, ḍiyāʾ